Vande Mataram
I know lot of you just read it like any other words. Hold on!! Say it out loud and bravely if you are alone or just inside you only your mind can hear it. Just try it
Vande Mataram !
Vande Mataram !!
Did you feel the impulse and vibe it brings inside you? You will feel if put your heart into while saying it.
Vande Mataram means Hail to the Mother(land). It is this very own phrase derived from Vande Mataram song, our forefathers shouted so loud enough to drive the British crazy. Its the motto of national cry for the freedom struggle.
Vande Mataram is the national song of India, distinct from the national anthem of India "Jana Gana Mana". The song was composed by Bankimchandra Chattopadhyay in a mixture of Bengali and Sanskrit published in his Bengali novel Anand Math. The English translation of Vande Mataram rendered by Shree Aurobindo, is considered to be the "official" and best.
Do you know only first two stanza of this song are considered to be national song. Did you also know that even Jana Gana Mana...is much longer, and that only first two stanzas are recognized as National Anthem.
"Vande maataraM sujalaaM suphalaaM malayaja shiitalaaM SasyashyaamalaaM maataram Shubhrajyotsnaa pulakitayaaminiiM pullakusumita drumadala shobhiniiM suhaasiniiM sumadhura bhaashhiNiiM sukhadaaM varadaaM maataraM Koti koti kantha kalakalaninaada karaale koti koti bhujai.rdhR^itakharakaravaale abalaa keno maa eto bale bahubaladhaariNiiM namaami taariNiiM ripudalavaariNiiM maataraM Tumi vidyaa tumi dharma tumi hR^idi tumi marma tvaM hi praaNaaH shariire Baahute tumi maa shakti hR^idaye tumi maa bhakti tomaara i pratimaa gaDi mandire mandire TvaM hi durgaa dashapraharaNadhaariNii kamalaa kamaladala vihaariNii vaaNii vidyaadaayinii namaami tvaaM Namaami kamalaaM amalaaM atulaaM SujalaaM suphalaaM maataraM ShyaamalaaM saralaaM susmitaaM bhuushhitaaM DharaNiiM bharaNiiM maataraM " | Mother, I salute thee! Rich with thy hurrying streams, bright with orchard gleams, Cool with thy winds of delight, Green fields waving Mother of might, Mother free. Glory of moonlight dreams, Over thy branches and lordly streams, Clad in thy blossoming trees, Mother, giver of ease Laughing low and sweet! Mother I kiss thy feet, Speaker sweet and low! Mother, to thee I bow. Who hath said thou art weak in thy lands When swords flash out in seventy million hands And seventy million voices roar Thy dreadful name from shore to shore? With many strengths who art mighty and stored, To thee I call Mother and Lord! Thou who saves, arise and save! To her I cry who ever her foe drove Back from plain and sea And shook herself free. Thou art wisdom, thou art law, Thou art heart, our soul, our breath Though art love divine, the awe In our hearts that conquers death. Thine the strength that nerves the arm, Thine the beauty, thine the charm. Every image made divine In our temples is but thine. Thou art Durga, Lady and Queen, |
It is generally believed that the concept of Vande Mataram came to Bankimchandra Chattopadhyay when he was still a government official under the British Raj. Around 1870, the British rulers of India had declared that singing of God Save the Queen would be mandatory. He wrote it in a spontaneous session using words from two languages he was expert in, Sanskrit and Bengali.
Regarding the song, Bankimchandra noted almost prophetically,"I may not live to see its popularity, but this song will be sung by every Indian..." A number of lyrical and musical experiments have been done and many versions of the song have been created and released throughout the 20th century. Many of these versions have employed traditional South Asian classical ragas.
Controversy's
While Vande Mataram was treated as the National Anthem of India for long, ultimately Jana Gana Mana was chosen as the National Anthem of independent India. Vande Mataram was rejected on the grounds that Muslims felt offended by its depiction of the nation as "Mother Durga"—a Hindu goddess— thus equating the nation with the Hindu conception of shakti, divine feminine dynamic force; and by its origin as part of Anandamatha, a novel they felt had an anti-Muslim message (see External links below).
In 1937 the Indian National Congress discussed at length the status of the song. It was pointed out then that though the first two stanzas began with an unexceptionable evocation of the beauty of the motherland, in later stanzas there are references where the motherland is likened to the Hindu goddess Durga. Therefore, the Congress decided to adopt only the first two stanzas as the national song
On August 22, 2006, there was a row in the Lok Sabha of the Indian Parliament over whether singing of Vande Mataram in schools should be made mandatory. The ruling coalition (UPA) and Opposition members debated over the Government's stance that singing the National Song Vande Mataram on September 7, 2006 to mark the 125th year celebration of its creation should be voluntary.
On September 7, 2006, the nation celebrated the National Song. Television channels showed school children singing the song at the notified time. Some Muslim groups had discouraged parents from sending their wards to school on the grounds, after the BJP had repeatedly insisted that the National Song must be sung. However, many Muslims did participate in the celebrations.
Here is some versions of the National Songs collected from net.
Original Version (Sang by 4 prominent singers)
Lata Mangeshkar Version
Maa Tujhe Salaam (ARRahman version)
Lata Mangeshkar Version with different collection of photography
Tamil version (written by Tamil Poet Mahakavi Bharathiar)
I remember commenting badly about this song during my school days without feeling the importance of it. I regret it almost all the time when I felt the real meaning and essence of it.
To this day, Vande Mataram is seen as a national mantra describing the love of patriots for India. I hope you share same feeling with me and join me to pronounce the very phrase one more time.
Vande Mataram! Vande Mataram !!
Thanks
No comments:
Post a Comment